Hablemos de lo que importa: ¿cómo se pronuncia Xiaomi? ¿Y Huawei?

COMPARTIR 0 TWITTEAR

Cartel xiaomi mi mix 2s

“Chiaomi”, “Shiaomí”, “Juagüei”, “Jauei”… Probablemente estés acostumbrado a escuchar todas las posibles variantes de la pronunciación de las dos marcas de telefonía china más conocidas en Europa y Latinoamérica, y es que, si uno es un poco observador se dará cuenta que en su entorno cercano, en términos de pronunciación, cada uno tiene su propio estilo.

Lo que empezó como un asuntillo banal entre amigos (de hecho lo es, para que vamos a engañarnos), se ha terminado convirtiendo en una auténtica incógnita para perfeccionistas lingüísticos y curiosos varios. Así que, con el objetivo de que puedas presumir de ser “una persona de mundo” en la próxima reunión familiar, vamos a solucionar, de una vez por todas el debate sobre cómo demonios podemos pronunciar correctamente Xiaomi y Huawei.

lei-jun-xiaomi

¿Cómo se pronuncia Xiaomi?

Antes de nada, debes saber que aún sin conocimiento alguno de la lengua de Confucio, podemos acercarnos mucho más de lo que crees a una pronunciación más que correcta de la marca asiática por excelencia (disculpas anticipadas a todos los filólogos titulados que en estos momentos se están llevando las manos a la cabeza).

En cualquier caso, para desvelar la incógnita, contamos con la ayuda de, nada más y nada menos que, el mismísimo Hugo Barra, quien fue vicepresidente internacional de Xiaomi entre los años 2013 y 2017. En este vídeo lo podemos ver durante un evento celebrado en India en 2015 en el que explicaba la manera correcta de pronunciar el nombre de la marca:

Hay dos componentes: el primero es el sonido y el segundo es el tono. Si solo te preocupas por el sonido, será suficiente: es “Xiao-mi”. Sin embargo, si quieres pronunciarlo correctamente, tienes que poner todo el idioma chino en ello. Hay dos sílabas: “xiao”, que significa “pequeño”, y “mi”, que significa “arroz”. Ambas tienen un tercer tono más bajo en chino, así que básicamente es “xiao” y entonces una segunda sílaba que se convierte en un tercer tono. Básicamente es “xiao-mi”. Si quieres hacerlo simple piensa en “show me the money”, por tanto, “Xiaomi”.

A pesar de que la explicación es bastante clara, hay que indicar que Hugo Barra es brasileño, además de que no existen pruebas de que hablara el chino de forma fluida durante su paso por Xiaomi, lo cual es bastante preocupante de cara al asunto que aquí nos concierne. En cualquier caso y para ir sobre seguro, en este otro vídeo didáctico puedes apreciar de una forma mucho más definitoria cómo pronunciar Xiaomi correctamente:

Como ves, se ajusta bastante bien a la anterior explicación ofrecida por Barra. ¿No es tan difícil verdad?

¿Cómo se pronuncia Huawei?

Junto con Xiaomi, Vivo y Oppo, Huawei es una de las marcas chinas más populares en Occidente. Eso sí, su pronunciación no es para nada fonética, como si lo son las de Vivo y Oppo. Por eso, es otro “caso Xiaomi” al que vamos a arrojar un poco de luz.

Si nos atenemos a las explicaciones oficiales y corporativas e indagamos un poco en YouTube, veremos que Huawei no quiso perder la ocasión de convertir una duda recurrente en una excelente oportunidad de márketing. Con casi un millón de reproducciones acumuladas, en 2012 se marcaron un pedazo de spot sobre la correcta pronunciación de la marca, toda una sólida primera piedra de lo que sería su posterior (y de momento imparable) expansión internacional:

No dejéis que la música funky os distraiga del hecho de que prácticamente ningún estadounidense tuviera ni la más remota idea de cómo pronunciar Huawei. No solo eso, sino que apenas 6 años atrás algunos yanquis pensaban que Huawei se dedicaba al negocio de las flores o las aerolíneas. En fin, tomémonos unos segundos para apreciar como han cambiado los tiempos. Y si no, que se lo digan a Gal Gadot.

Retomando el asunto, el presentador del spot se esfuerza en remarcar que la correcta pronunciación de Huawei es algo así como la unión de “Wha” y “way” (pronunciado “uei”). Por tanto, sería algo así como “Ua-uei”, si bien la primera sílaba (“Ua”) puede iniciarse con una suave fricativa (como una jota muy suave).

Huawei Mate 9, precio y cuándo comprar

Por último, hay que indicar que, mientras que el nombre de Xiaomi surge de la unión de grano de arroz e Internet Móvil (a pesar de que Hugo Barra diga otra cosa en el vídeo antes comentado), el nombre de Huawei se podría traducir directamente como acto espléndido o magnífico. Toda una optimista declaración de intenciones que a pesar del recién sonado lanzamiento de la serie P20, pasa por un momento especialmente delicado debido a las tensiones entre el Gobierno de EEUU y el de China.

¡Únete a nuestro canal de Telegram con lo más destacado del día y las mejores ofertas Android!

Únete a nuestro canal de Telegram
Archivado en Móviles chinos, Vivo
COMPARTIR 0 TWITTEAR

Comentarios

¿Te ha gustado? ¡No te pierdas nada más!

follow us in feedly

Nuestros blogs