Amazon no aprende: publica y luego retira una oferta de trabajo para un "Director creativo de doblaje con IA"
Aluvión de críticas y aquí no ha pasado nada
Si me dan a elegir entre ver y escuchar una serie, ya sea animada o de acción real, en japonés con subtítulos, o incluso en tailandés, kurdo o el idioma que sea, y hacer lo propio pero con doblaje a mi idioma realizado por una inteligencia artificial, me quedo con la primera opción; sin dudarlo.
Quiero creer que esa sería asimismo la elección realizada por la mayoría de quienes tienen un mínimo de respeto por la profesión de los actores de doblaje, aunque Amazon parece empeñada en llevarnos la contraria. Tanto es así, que hace tan solo unos días la compañía de Jeff Bezos publicó, y retiró poco después, una oferta de empleo que dejaba bastante claras sus intenciones.
Amazon contra los actores de doblaje
Amazon llegó a buscar un Director creativo de doblaje con IA para Prime Video, un puesto integrado en su equipo de Localización y Accesibilidad cuyo objetivo principal era liderar la visión creativa de una plataforma de doblaje asistida por inteligencia artificial. Según la descripción, la persona seleccionada debía desarrollar flujos de trabajo híbridos que combinasen la eficiencia de la IA con "refinamiento artístico y cultural", además de establecer directrices de calidad y criterios éticos.
Entre las responsabilidades figuraba también la identificación de oportunidades para expandir el doblaje con IA a nuevos idiomas y tipos de contenido, incluyendo explícitamente anime, documentales y producciones de acción real. Es decir, no se trataba de una prueba puntual ni de un experimento aislado, sino de un plan a largo plazo y de extensión global.
El público tiene la última palabra
Eso sí, la reacción no se hizo esperar y tras salir a la luz la existencia de la oferta, Amazon recibió un notable rechazo en redes sociales, especialmente por parte de aficionados al anime y profesionales del sector.
Menos de 24 horas después de que varios medios especializados se hicieran eco del anuncio, y apenas unos días después de su publicación original, la vacante desapareció sin explicación oficial. La compañía, por el momento, no ha comentado los motivos de esta retirada, aunque resulta complicado no relacionarla con el aluvión de críticas.
El tropiezo Banana Fish
La polémica llega, además, después de que en 2025 Amazon se enfrentara a duras críticas por el uso de doblajes generados por inteligencia artificial en varias series de anime de Prime Video. El caso más sonado fue el de Banana Fish, cuyo doblaje en inglés aparecía como English [AI beta] y fue retirado tras el rechazo generalizado por su baja calidad. A día de hoy, la serie sigue sin contar con audio en inglés en la plataforma.
No fue un caso aislado. También se detectaron doblajes al inglés con IA en títulos como Vinland Saga y No Game, No Life Zero, así como versiones en español para el mercado centro y sudamericano de Banana Fish y Vinland Saga. En todos los casos, la reacción fue similar y Amazon acabó retirando silenciosamente estos audios.